Skip to main content

【基礎發音】 Reglas generales de acentuación 西班牙文重音規則


¡Hola a todos! 既然有同學問了,那Javier今天就來聊聊西班牙文的重音規則吧!在開始之前還是要跟大家強調,不需要刻意的去背這個規則。西文的發音除了跟著字本身的重音符號走以外,就是多多練習,花半小時背這規則,不如花半小時念一篇文章。以下規則讓大家參考。

En cualquier palabra, independientemente de que se acentúe en la escritura o no, una de sus sílabas se pronuncia con mayor intensidad (sílaba tónica) que las demás (sílabas átonas).
在西班牙文裡面,不管書寫時有無加重音符號,字本身的音節裡就有分“重音節〞和〝輕音節〞。

Regla #1

Si la palabra termina en N, S o vocal, la sílaba tónica debe estar en la penúltima sílaba. Si no es así, se le agrega un acento escrito (tilde) a la sílaba tónica (la que se oye más fuerte).

單字結尾若為母音 (a, e, i, o, u) 或是 n, s時,重音會落在倒數第二個音節。如果有例外的話,單字本身會加上重音符號。

Lunes Profesora dico (有例外單字本身會加重音符號)

Regla #2

Si la palabra termina en CONSONANTE menos N o S, la sílaba tónica debe estar en la última sílaba. Si no es así, se le agrega un acento escrito (tilde) a la sílaba que tiene la sílaba tónica (la que se oye más fuerte).

如果單字結尾是子音(n, s)除外,重音會落在最後一個音節。如果有例外的話,單字本身會加上重音符號。

Hospital Ciudad Árbol (有例外單字本身會加重音符號)

Regla #3

Si queremos separar un diptongo: una vocal fuerte (A, E, O) de una vocal débil (I, U) y el golpe o fuerza de la palabra está en la vocal débil, escribimos el acento en la vocal débil.

當母音為雙母音但重音標示在弱母音上時,則兩個母音念得時候要分開。

Frí-o Pa-ís Ca-í-da

Diptongo
Unión de dos vocales, una fuerte y otra débil, o dos débiles, que se pronuncian en una sola sílaba.

當母音為雙母音但重音標示在強母音上時,兩個母音連在一起成一個音節
Vacacn

Excepción
有些單數名詞變成複數時重音位置會改變,需加上或去掉重音
corazón→ corazones
joven → jóvenes
alemán → alemanes
examen → exámenes

以上概略解說西班牙文的發音規則,想了解更詳細的規則像是如何標示重音符號、音節分類,等等,可以參考底下的網址。

今天解說就先到這邊啦!Hasta la próxima!!




Comments

Popular posts from this blog

【文法觀念】 Usos de "Para" y "Por" para/por傻傻分不清楚

¡Hola a todos! 對於正在學習西班牙文的學生,常常會搞不清楚para & por的差別,平時講話好像也沒什麼人會刻意糾正,所以久而久之大家就認為 PARA = POR 或是看心情使用(暈)。今天Javier要用最簡單的方法教大家分辨 PARA & POR的用法! PARA (For/to/aim) Finalidad: Estas gafas son para ver de cerca. (表目的) Tiempo futuro próximo: Tengo que terminar este trabajo para el día 1. (表示期限) Opinión: Para mí, lo mejor sería pintar la casa ahora. (表示意見) Destinatario: ¿Te gusta esta camiseta? La he comprado para Carmen. (表示給某人、為某人) Dirección: ¿Vas para Sol? Voy contigo.  (表方向) POR (For/reason) Causa: No hace más deporte por pereza. (表原因) Sustitución: He cambiado mis dólares por pesetas. (表替代) Periodicidad: Vaya usted al gimnasio dos veces por semana. (表時間) Complemento agente en la voz pasiva: Los ladrones han sido detenidos por la policía. (表被動語氣) Lugar aproximado. Creo que la casa estaba por aquí. (表大約位置) Medio: Envíame el certificado por fax. (表方法) Precio: He comprado estas zapatillas de deporte por 60 €. (表價格) Velocidad. Este auto alcanza los 340 kilómetr...

【文法觀念】 Bien o Bueno? 不是都可以嗎??

¡Hola a todos! 這個本來要放到後面一點講的,但是剛好有朋友在問所以把之前整理的先放上來。西班牙文講〝好〞有bien, bueno, buena, buen... 到底差別在哪裡?又該如何使用呢?Javier今天用幾個簡單例子幫大家破解一下。 “BIEN” es un adverbio de modo . Así pues, modifica a adverbios o a adjetivos y es invariable, es decir, no tiene género ni número. Hay que hacer el trabajo bien. (V) La frase está bien construida .                           (Adj.) La China queda bien lejos de aquí.                       (Adv.) 〝Bien〞這個字本身是副詞。副詞是用來修飾形容詞、副詞或是動詞。副詞本身不像形容詞會跟著前面名詞的單複數、陰陽性做變化。以上分別針對Bien修飾動詞、形容詞、副詞各做一個例句。 “BUENO” es un adjetivo. Modifica a los nombres y coincide con ellos en género y número. Un hombre bueno Una mujer buena Unos hombres buenos Unas mujeres buenas 接下來〝Bueno〞這個字是形容詞。形容詞只能用來形容名詞。且西班牙文裡形容詞會跟著名詞的單複數、陰陽性做變化,所以會衍伸出另外幾個字Buena, Buenas, Bueno, Buenos. Cuando va delante de un sustantivo masculino singular se utiliza la f...

【會話補充】 ¡Feliz Navidad! 聖誕快樂!

¡Hola a todos! Feliz navidad y que la disfruten todos de unas bellas NAVIDADES en compañía de sus FAMILIAS. 大家好,聖誕節快到啦,Javier先祝大家聖誕快樂,也祝各位在這個節日能跟家人開心度過。當然,今天還是要來教大家幾句實用的祝賀語。除了Feliz navidad以外,我們還可以說什麼祝福的話呢? Que esta Navidad cada deseo tuyo se haga posible, cada sueño sea vuelva realidad y te ahogues en dicha y felicidad.¡Feliz Navidad! 希望在這個聖誕節你的願望和夢想都會成真,並且祝你永遠快樂(這邊後面的字義其實是說希望你被快樂、喜悅淹沒) ¡Felicidades en esta Navidad! Te mereces lo mejor del mundo no solo hoy, sino siempre. 聖誕快樂!你永源值得最好的,不是只有在今日而已。 Esta navidad quiero regalarte mí amor y amistad.  在這個聖誕節,我想要送給你我的愛和友誼。 ¡Feliz navidad! Te deseo lo mejor para ti y los tuyos en estas dulces fiestas. 聖誕快樂!在這個甜美的節日祝你和你身邊的朋友、家人萬事如意。 Que esta navidad traiga muchísimas bendiciones a tu hogar y tu maravillosa familia.  希望這個聖誕節可以為你和你的家人帶來最棒的祝福。 大家可以試這用這幾句話祝福朋友或家人聖誕快樂喔!祝大家都有個美好的聖誕節!我們下次見啦。 ¡FELIZ NAVIDAD A TODOS AMIGOS DE TODO CORAZÓN! ¡Hasta la próxima! 圖片出處: https://www.youtube.com/watch?v=3jUJN3OlVSo ...