Skip to main content

【文法觀念】 Pretérito Imperfecto Subjuntivo



¡Hola chicos! 掙扎很久之後今天Javier要來介紹新的文法了,El Pretérito Imperfecto Subjuntivo,中文不知道叫做什麼,姑且叫過去虛擬式好了。對於程度B1要升B2的同學,這部分應該是一定要跨過的一個崁,Javier今天會試著用簡單的方法解釋這個文法。

En español se usa el pretérito imperfecto del subjuntivo en algunas oraciones subordinadas y para expresar cortesía o cautela. El pretérito imperfecto del subjuntivo se puede usar para hablar sobre sucesos pasados, opiniones actuales de eventos pasados, dudas y deseos, así como también sobre cláusulas if y solicitudes educadas.

西班牙文裡過去虛擬式多半用來表達過去發生的事情,或是以現在的觀點來評論過去的事情;或表達懷疑、願望;或是一種極度有禮貌的表達方式

1. Sucesos pasados

El verbo de la oración principal está en pasado o en condicional simple y la acción en subjuntivo tiene lugar de forma simultánea o posterior a la acción de la oración principal.

這邊算是一個偷吃步啦,參考Spanish dict的方法。通常在虛擬式中會常出現兩個動詞或是兩個主詞,所以如果第一個動詞是表達期望或是懷疑的語氣時(WEIRDO),而且是在過去式型態,那麼第二個動詞就要轉為過去虛擬式。

E.j. Tenía miedo de que no llovera/lloviese.

ConceptRelated Verbs and Phrases
Verbs used to talk about wishesdesear esperar exigir insistir preferir querer pedir necesitar 
Verbs used to talk about emotionsalegrarse enojarse sentir encantar lamentar sorprender 
Impersonal expressionses extraño que es importante que es fantástico que 
Verbs used to talk about recommendationsrecomendar sugerir aconsejar ordenar mandar insistir 
Verbs used to talk about doubt and denialdudar no creer no estar seguro no parecer no comprender no pensar 
Ojaláojalá

2. Opiniones actuales de eventos pasados

El subjuntivo imperfecto también se puede usar para expresar emociones, dudas, etc. actuales sobre algo que sucedió en el pasado.

過去虛擬式也可以用來對於過去發生的事情表達意見、情感、懷疑等等語氣。

E.j. Creo que el dueño se alegra de que tú colaboraras.

No me parece que el viaje fuera largo.

3. Dudas y deseos

Es común ver ojalá u ojalá que se usa con el subjuntivo imperfecto para expresar la idea de esperar algo que es poco probable que suceda o es imposible.

第三種使用方法是用來表達期望某件不可能或可能性很低的事情發生。要記住這邊的語氣跟現在虛擬式有點不太一樣,如果語氣換成現在虛擬式 se case,那麼語意會變成較強烈的希望,就不會像過去虛擬式這樣不太會發生。

E.j. Ojalá que mi hermano se casara.

4. Después de la locución como si…

Cuando está precedido por si (si), el subjuntivo imperfecto se usa a menudo para hablar de hipotéticos. Tenga en cuenta que el otro verbo en estas construcciones está en el condicional.

這種使用方法通常搭配 Si,也就是表達假設性的句子。這種句子結構中,另外一個動詞要趕成條件式 Condicional。

E.j. Si yo fuera reina, viajaría por todo el mundo.

5. Para expresar prudencia o cortesía mediante verbos como querer, poder, deber, etc.

最後一種是超級有禮貌的表達方式。

E.j. Quisiera dos semanas de vacaciones.

以上是對過去虛擬式簡單的介紹,希望大家對用法和語氣有更深的理解,那我們下次見啦!

¡Hasta la próxima! 


Comments

Popular posts from this blog

【文法觀念】 Usos de "Para" y "Por" para/por傻傻分不清楚

¡Hola a todos! 對於正在學習西班牙文的學生,常常會搞不清楚para & por的差別,平時講話好像也沒什麼人會刻意糾正,所以久而久之大家就認為 PARA = POR 或是看心情使用(暈)。今天Javier要用最簡單的方法教大家分辨 PARA & POR的用法! PARA (For/to/aim) Finalidad: Estas gafas son para ver de cerca. (表目的) Tiempo futuro próximo: Tengo que terminar este trabajo para el día 1. (表示期限) Opinión: Para mí, lo mejor sería pintar la casa ahora. (表示意見) Destinatario: ¿Te gusta esta camiseta? La he comprado para Carmen. (表示給某人、為某人) Dirección: ¿Vas para Sol? Voy contigo.  (表方向) POR (For/reason) Causa: No hace más deporte por pereza. (表原因) Sustitución: He cambiado mis dólares por pesetas. (表替代) Periodicidad: Vaya usted al gimnasio dos veces por semana. (表時間) Complemento agente en la voz pasiva: Los ladrones han sido detenidos por la policía. (表被動語氣) Lugar aproximado. Creo que la casa estaba por aquí. (表大約位置) Medio: Envíame el certificado por fax. (表方法) Precio: He comprado estas zapatillas de deporte por 60 €. (表價格) Velocidad. Este auto alcanza los 340 kilómetr...

【文法觀念】 Bien o Bueno? 不是都可以嗎??

¡Hola a todos! 這個本來要放到後面一點講的,但是剛好有朋友在問所以把之前整理的先放上來。西班牙文講〝好〞有bien, bueno, buena, buen... 到底差別在哪裡?又該如何使用呢?Javier今天用幾個簡單例子幫大家破解一下。 “BIEN” es un adverbio de modo . Así pues, modifica a adverbios o a adjetivos y es invariable, es decir, no tiene género ni número. Hay que hacer el trabajo bien. (V) La frase está bien construida .                           (Adj.) La China queda bien lejos de aquí.                       (Adv.) 〝Bien〞這個字本身是副詞。副詞是用來修飾形容詞、副詞或是動詞。副詞本身不像形容詞會跟著前面名詞的單複數、陰陽性做變化。以上分別針對Bien修飾動詞、形容詞、副詞各做一個例句。 “BUENO” es un adjetivo. Modifica a los nombres y coincide con ellos en género y número. Un hombre bueno Una mujer buena Unos hombres buenos Unas mujeres buenas 接下來〝Bueno〞這個字是形容詞。形容詞只能用來形容名詞。且西班牙文裡形容詞會跟著名詞的單複數、陰陽性做變化,所以會衍伸出另外幾個字Buena, Buenas, Bueno, Buenos. Cuando va delante de un sustantivo masculino singular se utiliza la f...

【會話補充】 ¡Feliz Navidad! 聖誕快樂!

¡Hola a todos! Feliz navidad y que la disfruten todos de unas bellas NAVIDADES en compañía de sus FAMILIAS. 大家好,聖誕節快到啦,Javier先祝大家聖誕快樂,也祝各位在這個節日能跟家人開心度過。當然,今天還是要來教大家幾句實用的祝賀語。除了Feliz navidad以外,我們還可以說什麼祝福的話呢? Que esta Navidad cada deseo tuyo se haga posible, cada sueño sea vuelva realidad y te ahogues en dicha y felicidad.¡Feliz Navidad! 希望在這個聖誕節你的願望和夢想都會成真,並且祝你永遠快樂(這邊後面的字義其實是說希望你被快樂、喜悅淹沒) ¡Felicidades en esta Navidad! Te mereces lo mejor del mundo no solo hoy, sino siempre. 聖誕快樂!你永源值得最好的,不是只有在今日而已。 Esta navidad quiero regalarte mí amor y amistad.  在這個聖誕節,我想要送給你我的愛和友誼。 ¡Feliz navidad! Te deseo lo mejor para ti y los tuyos en estas dulces fiestas. 聖誕快樂!在這個甜美的節日祝你和你身邊的朋友、家人萬事如意。 Que esta navidad traiga muchísimas bendiciones a tu hogar y tu maravillosa familia.  希望這個聖誕節可以為你和你的家人帶來最棒的祝福。 大家可以試這用這幾句話祝福朋友或家人聖誕快樂喔!祝大家都有個美好的聖誕節!我們下次見啦。 ¡FELIZ NAVIDAD A TODOS AMIGOS DE TODO CORAZÓN! ¡Hasta la próxima! 圖片出處: https://www.youtube.com/watch?v=3jUJN3OlVSo ...