Skip to main content

【好文分享】 Modobag, la valija motorizada que se puede conducir


¡Hola a todos! Soy Javier. 又到了好文分享的時段啦。今天要跟大家分享的是可以騎的行李箱。這可能不算是新聞了,不過如果知道這篇新聞的你,有辦法用西班牙文簡單介紹出來嗎?還沒辦法的話,快跟著Javier一起來看這篇文章吧!

Modobag, la valija motorizada que se puede conducir

(文章標題:Modobag,一個可以騎乘的機動行李箱。)

Es un equipaje de mano que también funciona como medio de transporte. Puede alcanzar hasta los 12 kilómetros por hora




這是一件也可以拿來當作交通工具的登機行李。這件行李可以加速到時速12公里。
(Equipaje de mano;登機行李)

Las Vegas. Enviada especial. Modobag es una original valija que también funciona como medio de transporte. Es un cuatriciclo que alcanza una velocidad cercana a los 12 kilómetros por hora y que se puede usar para desplazarse hasta el aeropuerto con total rapidez para no llegar tarde al momento de abordar el avión.
Modobag是一件普通的行李卻也可以當作交通工具。他有四個輪子且可加速到時速12公里,並且可以載著你在機場四處趴趴走,避免趕不上登機。
(Desplazarse;趴趴走 move around的意思)

Modobag tiene 55 cm de largo x 20 cm de ancho x 35 de alto, el tamaño de equipaje de mano permitido en la mayoría de las aerolíneas. Viene con un compartimento principal y varios bolsillos para guardar laptops, celulares o cargadores.
Modobag長55公分、寬20公分、高35公分,這樣的登機箱尺寸在大部分的航線都是被允許的。它裡面有一層主要放行李的,另外有好幾個小口袋用來放筆電、手機或是充電器。
(Compartimento;間隔、夾層)
Cuenta con un motor eléctrico alimentado por una batería que ofrece una autonomía de casi 10 kilómetros. Tiene carga rápida (con 15 minutos se obtiene el 80% de la carga) y una vida útil estimada en 4.000 ciclos.
這個行李箱是依靠一具電動馬達,而行李箱裡有一具電池可以供電將近10公里路程。行李箱也具有快速充電功能(15分鐘內充飽80%電力)且可以重複充電近4000次。
(Autonomía;原本是自治的意思,這邊是想表達電池可以自主運作不用充電近10km) 
Además, integra dos dos puertos USB que se pueden utilizar para cargar smartphones y otros dispositivos. Su precio es de USD 1.495 y se puede comprar desde la página oficial.
再來,行李箱本身有附兩個USB插座,可以讓你用來充手機或其他東西。目前售價為1495美金,在官網上就可以購買。
(Dispositivo;儀器)
這篇文章算是非常淺顯易懂的,單字量不多,不過要從嘴裡形容出來還是有點難度。大家看完文章可以試著練習看看有沒有辦法講出80%的原意。
那今天的好文分享就到這邊啦,我們下次見!
¡Hasta la próxima!



Comments

Popular posts from this blog

【文法觀念】 Usos de "Para" y "Por" para/por傻傻分不清楚

¡Hola a todos! 對於正在學習西班牙文的學生,常常會搞不清楚para & por的差別,平時講話好像也沒什麼人會刻意糾正,所以久而久之大家就認為 PARA = POR 或是看心情使用(暈)。今天Javier要用最簡單的方法教大家分辨 PARA & POR的用法! PARA (For/to/aim) Finalidad: Estas gafas son para ver de cerca. (表目的) Tiempo futuro próximo: Tengo que terminar este trabajo para el día 1. (表示期限) Opinión: Para mí, lo mejor sería pintar la casa ahora. (表示意見) Destinatario: ¿Te gusta esta camiseta? La he comprado para Carmen. (表示給某人、為某人) Dirección: ¿Vas para Sol? Voy contigo.  (表方向) POR (For/reason) Causa: No hace más deporte por pereza. (表原因) Sustitución: He cambiado mis dólares por pesetas. (表替代) Periodicidad: Vaya usted al gimnasio dos veces por semana. (表時間) Complemento agente en la voz pasiva: Los ladrones han sido detenidos por la policía. (表被動語氣) Lugar aproximado. Creo que la casa estaba por aquí. (表大約位置) Medio: Envíame el certificado por fax. (表方法) Precio: He comprado estas zapatillas de deporte por 60 €. (表價格) Velocidad. Este auto alcanza los 340 kilómetr...

【文法觀念】 Bien o Bueno? 不是都可以嗎??

¡Hola a todos! 這個本來要放到後面一點講的,但是剛好有朋友在問所以把之前整理的先放上來。西班牙文講〝好〞有bien, bueno, buena, buen... 到底差別在哪裡?又該如何使用呢?Javier今天用幾個簡單例子幫大家破解一下。 “BIEN” es un adverbio de modo . Así pues, modifica a adverbios o a adjetivos y es invariable, es decir, no tiene género ni número. Hay que hacer el trabajo bien. (V) La frase está bien construida .                           (Adj.) La China queda bien lejos de aquí.                       (Adv.) 〝Bien〞這個字本身是副詞。副詞是用來修飾形容詞、副詞或是動詞。副詞本身不像形容詞會跟著前面名詞的單複數、陰陽性做變化。以上分別針對Bien修飾動詞、形容詞、副詞各做一個例句。 “BUENO” es un adjetivo. Modifica a los nombres y coincide con ellos en género y número. Un hombre bueno Una mujer buena Unos hombres buenos Unas mujeres buenas 接下來〝Bueno〞這個字是形容詞。形容詞只能用來形容名詞。且西班牙文裡形容詞會跟著名詞的單複數、陰陽性做變化,所以會衍伸出另外幾個字Buena, Buenas, Bueno, Buenos. Cuando va delante de un sustantivo masculino singular se utiliza la f...

【文法觀念】 Pretérito vs Imperfecto 西班牙文過去式比較

¡Hola a todos! 大家好,新的一年我們要繼續釐清我們的文法觀念。今天Javier要來介紹兩個大家在學西班牙文過去式時可能會遇到的問題。西班牙文針對時間的表達上,比英文分得更細。光是過去式就有好幾種用法,雖然口語表達上溝通是沒什麼大問題,但是書寫或閱讀上意思就不太一樣了。今天先幫大家釐清兩種過去式用法;Pretérito vs Imperfecto (我不知道這個中文要怎麼翻譯,有誰知道在跟Javier說一下,感恩~) El pretérito: El pretérito sirve para presentar acciones como terminadas o cumplidas. Las presentamos como “históricas”. Se presentan como si no tuvieran ninguna conexión con el presente. El pretérito跟英文的過去式比較接近,它是用來表達一件事情或一個動作〝已經〞完成了。 舉例來說:Yo visité Barcelona la semana pasada. 我上星期去巴塞隆納。這個拜訪的動作在上星期發生然後也在上星期結束了,所以我們用El pretérito表達。 El imperfecto: El imperfecto no tiene este rasgo semántico. Solo expresa que un evento era en el pasado. No contiene ningún límite. Pretendemos que no sabemos ni cuando empezó ni cuando terminó. Aunque lógicamente sabemos que lo que se cuenta ya está pasado, emocionalmente nos situamos en medio de alguna acción inacabada que todavía no se había acabado cuando hablábamos de ella. El imperfecto個人認為跟英文的過去進行式比較接近,他主要有幾種用法: 來表...