Skip to main content

【好文分享】 COUP, el motosharing eléctrico de BOSCH, llegará a Madrid este verano


¡Hola, qué onda chicos! Yo soy Javier. 又到了好文分享時間啦!今天的主角就是,沒錯!Gogoro要到馬德里啦!趕快來跟Javier看以下報導。

COUP, el motosharing eléctrico de BOSCH, llegará a Madrid este verano

標題:COUP,BOSCH的電動機車共享服務,將在這夏天抵達馬德里。
Gogoro 2 es el último modelo eScooter producido por el fabricante de Gogoro, encargado de suministrar las motos a COUP
Gogoro,負責生產電動機車的製造商,將負責提供最新款的電動機車Gogoro 2給COUP

Encargar de (v.) 負責
Suministrar (v.) 供應

 
El servicio de motos compartido COUP aterrizará en Madrid este verano tras su lanzamiento en Berlín y París. La estrategia de COUP es tener un total de 3.500 eScooters disponibles para su uso en las calles de Berlín, París y Madrid en 2018.
機車共享服務COUP,既柏林和巴黎之後,將在這個夏天登陸馬德里。COUP的策略是在2018在柏林、巴黎及馬德里的街道上投放總共3500輛電動機車。

Aterrizar (v.) 登陸

COUP es un servicio de motosharing, propiedad del grupo alemán BOSCH, que ya está funcionando en Berlín y París y que a partir de este verano también estará presente en Madrid. La capital española es una de las ciudades que más servicios de movilidad compartida ofrece a sus residentes. Tres son los servicios de coches compartidos en funcionamiento y otros dos están en fase de estudio para su implantación. En cuanto a las motos funcionan ya otros tres operadores y uno más llegará en febrero. El quinto, COUP, aumentará las opciones de transporte urbano ya disponible para los ciudadanos.
COUP是隸屬於德國集團BOSCH的機車共享服務;已經在柏林和巴黎服務,而這個夏天將會在馬德里出現。這個西班牙首都是向居民提供最多共享移動服務的城市之一。其中三個服務是共享汽車,而另外兩個正在投放階段的研究。至於機車方面,有三家運營商已經開始運營,另外兩家將於二月份抵達。而第五間COUP,將擴增公民們現有的交通選擇。
Mat Schubert, CEO de COUP Mobility: “Tal como lo hicimos en Berlín, le estamos dando a la gente la oportunidad de ver la capital española desde un nueva perspectiva. Ya sea entrando y saliendo del tráfico en la ciudad o siendo utilizado en eventos en el capital, estas eScooters elegantes y funcionales son ahora parte de la vida cotidiana urbana en París y Berlín. Y ahora pretendemos hacer lo mismo con la gente de Madrid“.
COUP Mobility的總裁Mat Schubert表示:就像我們在柏林所做的,我們正在給人們一個從新的角度看待西班牙城市的機會。無論是進入或離開城市交通還是在首都的活動中使用,這些優雅而實用的電動機車現在都成為巴黎和柏林城市日常生活的一部分。 現在我們打算對馬德里人民也這樣做。
Cotidiano (adj.) 日常的
Pretender (v.) 期望
**畫底線的句子不錯,ya sea.... 中文翻譯成〝不管/無論.....〞

Los eScooters de COUP están diseñados para aliviar la congestión del tráfico en el centro de la ciudad y proporcionar a los madrileños una alternativa a su propio vehículo para moverse por la ciudad.
這些電動機車是被設計來減輕在城市中心的塞車問題,並且提供馬德里人除了自駕外的另外一種在城市移動的方法。

Aliviar (v.) 減輕

Al contrario de lo que ocurre en Berlín, donde el servicio se interrumpe hasta marzo por  la gran cantidad de días que la lluvia que no animan al uso de sus motos, el servicio de motosharing de Madrid será continuo durante todo el año, lo mismo que sucede en París.
與在柏林因為長時間降雨導致服務中斷到三月的事情相反,Motosharing的服務會在馬德里全年服務,就像在巴黎一樣。

Suceder (v.) 發生

El servicio motos compartidas de COUP arrancó en Berlín en agosto de 2016 con 200 vehículos. Desde entonces, COUP ha ido ampliando su área operativa, optimizando el sistema de reserva de las motos, actualizando la aplicación móvil para hacerla más usable por parte de los clientes e invirtiendo en la flota.
COUP的機車共享服務在2016年8月在柏林開始,總計200台車輛。就此之後,COUP已經擴大營運範圍、優化預定機車系統、更新應用程序以使其更易於客戶使用並投資於車隊。

Arrancar (v.) 發動、開始
Invertir (v.) 投資

La expansión de la compañía a París en el verano de 2017 aumentó las el número de motos a 600. La estrategia de COUP es tener un total de 3.500 eScooters disponibles para su uso en las calles de Berlín, París y Madrid en 2018, y estar presentes en las calles de las principales ciudades europeas. Por ejemplo, en 2017 COUP proporcionó eScooters para  el ePrix de Berlín y  sirvió como uno de los socios para la movilidad para la conferencia Tech Open Air (TOA), donde expuso sus productos y servicios en la Conferencia NOAH.
該公司於2017年夏天擴展到巴黎,將摩托車的數量增加到600輛。COUP的策略是在2018年在柏林,巴黎和馬德里的街道上共使用3500台電動機車,並出現在歐洲主要城市的街道上。例如,2017年,COUP為柏林ePrix提供了eScooters,並擔任Tech Open Air(TOA)會議的移動合作夥伴之一,並在NOAH Conference上展示了他的產品和服務。

Exponer (v.) 展示

Gogoro 2 es el último modelo eScooter producido por el fabricante de Gogoro, encargado de suministrar las motos a COUP. Está diseñado para proporcionar la máxima comodidad durante la conducción. Respecto al modelo anterior cuenta con un porta bolsas de mayores dimensiones, dos espejos retrovisores y un compartimento de carga más amplio.
Gogoro,負責生產電動機車的製造商,將負責提供最新款的電動機車Gogoro 2給COUP。它他被設計來為駕駛時提供最大的舒適度。 相較於以前的型號,它有更大的行李架,兩個後視鏡和一個更大的置物箱。




Comments

Popular posts from this blog

【文法觀念】 Usos de "Para" y "Por" para/por傻傻分不清楚

¡Hola a todos! 對於正在學習西班牙文的學生,常常會搞不清楚para & por的差別,平時講話好像也沒什麼人會刻意糾正,所以久而久之大家就認為 PARA = POR 或是看心情使用(暈)。今天Javier要用最簡單的方法教大家分辨 PARA & POR的用法! PARA (For/to/aim) Finalidad: Estas gafas son para ver de cerca. (表目的) Tiempo futuro próximo: Tengo que terminar este trabajo para el día 1. (表示期限) Opinión: Para mí, lo mejor sería pintar la casa ahora. (表示意見) Destinatario: ¿Te gusta esta camiseta? La he comprado para Carmen. (表示給某人、為某人) Dirección: ¿Vas para Sol? Voy contigo.  (表方向) POR (For/reason) Causa: No hace más deporte por pereza. (表原因) Sustitución: He cambiado mis dólares por pesetas. (表替代) Periodicidad: Vaya usted al gimnasio dos veces por semana. (表時間) Complemento agente en la voz pasiva: Los ladrones han sido detenidos por la policía. (表被動語氣) Lugar aproximado. Creo que la casa estaba por aquí. (表大約位置) Medio: Envíame el certificado por fax. (表方法) Precio: He comprado estas zapatillas de deporte por 60 €. (表價格) Velocidad. Este auto alcanza los 340 kilómetr...

【文法觀念】 Bien o Bueno? 不是都可以嗎??

¡Hola a todos! 這個本來要放到後面一點講的,但是剛好有朋友在問所以把之前整理的先放上來。西班牙文講〝好〞有bien, bueno, buena, buen... 到底差別在哪裡?又該如何使用呢?Javier今天用幾個簡單例子幫大家破解一下。 “BIEN” es un adverbio de modo . Así pues, modifica a adverbios o a adjetivos y es invariable, es decir, no tiene género ni número. Hay que hacer el trabajo bien. (V) La frase está bien construida .                           (Adj.) La China queda bien lejos de aquí.                       (Adv.) 〝Bien〞這個字本身是副詞。副詞是用來修飾形容詞、副詞或是動詞。副詞本身不像形容詞會跟著前面名詞的單複數、陰陽性做變化。以上分別針對Bien修飾動詞、形容詞、副詞各做一個例句。 “BUENO” es un adjetivo. Modifica a los nombres y coincide con ellos en género y número. Un hombre bueno Una mujer buena Unos hombres buenos Unas mujeres buenas 接下來〝Bueno〞這個字是形容詞。形容詞只能用來形容名詞。且西班牙文裡形容詞會跟著名詞的單複數、陰陽性做變化,所以會衍伸出另外幾個字Buena, Buenas, Bueno, Buenos. Cuando va delante de un sustantivo masculino singular se utiliza la f...

【文法觀念】 Pretérito vs Imperfecto 西班牙文過去式比較

¡Hola a todos! 大家好,新的一年我們要繼續釐清我們的文法觀念。今天Javier要來介紹兩個大家在學西班牙文過去式時可能會遇到的問題。西班牙文針對時間的表達上,比英文分得更細。光是過去式就有好幾種用法,雖然口語表達上溝通是沒什麼大問題,但是書寫或閱讀上意思就不太一樣了。今天先幫大家釐清兩種過去式用法;Pretérito vs Imperfecto (我不知道這個中文要怎麼翻譯,有誰知道在跟Javier說一下,感恩~) El pretérito: El pretérito sirve para presentar acciones como terminadas o cumplidas. Las presentamos como “históricas”. Se presentan como si no tuvieran ninguna conexión con el presente. El pretérito跟英文的過去式比較接近,它是用來表達一件事情或一個動作〝已經〞完成了。 舉例來說:Yo visité Barcelona la semana pasada. 我上星期去巴塞隆納。這個拜訪的動作在上星期發生然後也在上星期結束了,所以我們用El pretérito表達。 El imperfecto: El imperfecto no tiene este rasgo semántico. Solo expresa que un evento era en el pasado. No contiene ningún límite. Pretendemos que no sabemos ni cuando empezó ni cuando terminó. Aunque lógicamente sabemos que lo que se cuenta ya está pasado, emocionalmente nos situamos en medio de alguna acción inacabada que todavía no se había acabado cuando hablábamos de ella. El imperfecto個人認為跟英文的過去進行式比較接近,他主要有幾種用法: 來表...