Skip to main content

【DELE B2檢定】 Expresión e interacción escritas 2


¡Hola! ¿Qué onda chicos? 今天要繼續進行DELE B2的寫作練習。上次忘了說,所有題目都是從那本edelsa出版的DELE B2練習本(Preparación al Diploma de Español Nivel B2)裡面拿出來的,想考檢定的強烈建議買一本練習手感。今天練習兩篇,一篇寫信、一篇圖表講解。



Tarea 1
En su barrio ha crecido mucho el desempleo entre distintos sectores de la población. Usted, preocupado por la situación laboral y familar de muchos de sus vecinos, decide escribir una carta a la Concejalía de Familia y Bienestar Social. Usted cree que el ayuntamiento de su ciudad puede organizar distinos cursos de formación y grupos de apoyo que ofrezcan ayuda, tanto como laboral y formativa como psicológia. Escriba una carta publicarla en la página web de su ayuntamiento solicitando atención a este problema. En la carta debe:
l   Presentarse
l   Explicar las caraterísticas de los distinos sectores en paro (edad, discapacitados, inmigrantes, gravedad de la situación)
l   Explicar las ventajas que tendrían los cursos y la creación de los grupos de apoyo para su barrio
l   Proponer su grado de implicación personal en esta cuestión

Número de palabras: entre 150 y 180.


Taipéi, 31 de marzo de 2018


Ref.: Solicita ayuntamiento al desempleo

A quién haya lugar.
Concejalía de Familia y Bienestar Social:

Me llamo Javier y soy un vecino del barrio oeste y querría presentarle una situación que veo muy grave. Le escribo desde el distrito oeste de la ciudad. El motivo de la carta es poner en su conocimiento el problema del crecimiento del desempleo en mi barrio en los últimos años. Le pido, por favor, su atención y la ayuda del Ayuntamiento para hacer mejoras en esta situación.
El problema es mucho más crítico de lo que usted puede que piense: Los jovenes, aunque son trabajadores, licenciados, con buena educación y tienen muchas capacidades, aún no tienen la suerte de encontrar un empleo por la escasez de las oportunidades de trabajo. Los que tienenentre 35 y 45 años de edad, a pesar de tener muchas experiencias y habilidades, buscan trabajos sin éxito. Además, los empleadores están poco dispuesto a contratar a los discapacitados por ideas preconcebidas (prejuicios). Asimismo, las empresas no tienen ganas de cooperar con los inmigrantes, ni quieren pagarles un sueldo adecuado.
Según mi observación, yo sugeriría crear cursos variados  y  grupos de apoyo para resolver el problema. A fin de que los jovenes puedan prepararse y aumentar sus habidades; a su vez, los discapacitados puedan demostrar sus talentos y capacitades en los cursos. Asimismo, ese grupo etáreo y los inmigrantes podrían contactar con otros para conocer más gente que les pueda ayudar.
Para terminar, y a modo de colofón, yo me pongo a su disposición para cooperar con ustedes para formar los cursos y grupos. Sin embargo, yo también necesitaría su apoyo y atención al desarrollo para mejorar la situación. Le doy las gracias por todo, de antemano.

Quedo a la espera de su respuesta.
Javier 

上次講過寫信的格式,這次多講解點內容格式。首先一封信開頭需要一句話自我介紹(Me llamo Javier......que veo muy grave),接著才開始講述這封信的目的(El motivo... de los últimos años)。接著第二段開始講述這封信主題(關於失業的年齡層分布狀況),然後多用轉折詞、連接詞等等。第三段是對於事情的建議(Según mi observación, yo sugeriría....)。最後一段就是一個簡單的結論(Para terminar/en conclusión...)。
由於字數有限,不需要多加贅述,個人覺得內容不是重點,因為180字根本寫不到兩段就沒了... 所以重點應該是格式和轉折詞的應用。不要一直用pero, porque等等的簡單的轉折詞。言之有物、格式整齊正確、然後善用漂亮的轉折語,這樣應該沒有問題。


Tarea 2
Opción 1
Usted colabora con el departamento de trabajo de su distrito y le han pedido que escriba un informe sobre las principales dificultades que tienen las personas que se trasladan a otro país en busca de empleo. En él debe incluir y analizar la información que se ofrece en el siguiente gráfico.
Número de palabras: entre 150 y 180.


Informe: Dificultades que enfrentan los migrantes que  buscan empleo

Realizado por Javier 
31 de mar. de 18

  A partir del estudio sobre las principales dificultades que tienen las personas que se trasladan a otro país en busca de empleo realizado por la fuente E-creade, yo quisiera indicar que salta a la vista que las dificultades de los grupos estudiados varian mucho.
  Un botón de muestra: Está claro que las dos mayores dificultades de quién quiere moverse son la cuestión de encontrar un empleo y la falta de conocimiento de idiomas, cuentan por más de un 80 por ciento. Mientras tanto, el resto cuenta por no más de un 20 por ciento.
  Asimismo, también es evidente que las dificultades de trasladarse a otro país se concentran en el grupo de idioma/cultura.
  En mi opinión, tanto si se quieren ir a otro país como si no lo desean, las dificultades que les preocupan más son los problemas financieros posibles y la adaptación a la cultura e idioma nuevos.
En conclusión, con base en esa cifra, yo sugeriría prepararse para el choque cultural nuevo y ahorrar la mayor cantidad de dinero posible antes de irse. También que intentaran aprender el idioma local antes de irse y contactar con lugareños para facilitar el proceso de traslado.

第二篇寫作有兩種選擇,我習慣寫第一篇的圖表解說。有考過雅思IELTS的應該都不陌生,基本上就是看圖說故事,然後加上自己一點點的結論就好。第二篇個人覺得可以準備個模板,然後把圖表內容插入就好。第一段開頭表示從圖表來看,我想表達..... (a partir del xxx, yo quisiera indicar que salta a la vista que...)。第二段要舉例了,這邊我用 Un botón de muestra,後面要記得加冒號。這邊基本上就是把圖表的兩端極值表達出來就好。第三段的話呢,我是把最高的那組講出來,有點廢話的一段不過上面有要求.... 接著要開始表達自己的意見了,可以說 En mi opinión... 然後因為要表達不管是極值兩端的結果,他們可能都遇到相同的困難,這邊可以用tanto si... como si...。最後結論+自己的意見 En conclusión, con base en esa cifra, yo sugeriría.... 這樣就解決了第二篇了。

兩篇寫作都要求字數只有180字,所以真的不用很琢磨內容,180字真的要每種情況解說的話根本不夠,所以Javier認為格式和轉折語才是DELE B2想考的重點。內容基本上邏輯和文法正確(條件式、虛擬式可以嘗試應用)應該就不會出大事。

¡Hasta la próxima! 

Comments

Popular posts from this blog

【文法觀念】 Usos de "Para" y "Por" para/por傻傻分不清楚

¡Hola a todos! 對於正在學習西班牙文的學生,常常會搞不清楚para & por的差別,平時講話好像也沒什麼人會刻意糾正,所以久而久之大家就認為 PARA = POR 或是看心情使用(暈)。今天Javier要用最簡單的方法教大家分辨 PARA & POR的用法! PARA (For/to/aim) Finalidad: Estas gafas son para ver de cerca. (表目的) Tiempo futuro próximo: Tengo que terminar este trabajo para el día 1. (表示期限) Opinión: Para mí, lo mejor sería pintar la casa ahora. (表示意見) Destinatario: ¿Te gusta esta camiseta? La he comprado para Carmen. (表示給某人、為某人) Dirección: ¿Vas para Sol? Voy contigo.  (表方向) POR (For/reason) Causa: No hace más deporte por pereza. (表原因) Sustitución: He cambiado mis dólares por pesetas. (表替代) Periodicidad: Vaya usted al gimnasio dos veces por semana. (表時間) Complemento agente en la voz pasiva: Los ladrones han sido detenidos por la policía. (表被動語氣) Lugar aproximado. Creo que la casa estaba por aquí. (表大約位置) Medio: Envíame el certificado por fax. (表方法) Precio: He comprado estas zapatillas de deporte por 60 €. (表價格) Velocidad. Este auto alcanza los 340 kilómetros p

【會話補充】 ¡Feliz Navidad! 聖誕快樂!

¡Hola a todos! Feliz navidad y que la disfruten todos de unas bellas NAVIDADES en compañía de sus FAMILIAS. 大家好,聖誕節快到啦,Javier先祝大家聖誕快樂,也祝各位在這個節日能跟家人開心度過。當然,今天還是要來教大家幾句實用的祝賀語。除了Feliz navidad以外,我們還可以說什麼祝福的話呢? Que esta Navidad cada deseo tuyo se haga posible, cada sueño sea vuelva realidad y te ahogues en dicha y felicidad.¡Feliz Navidad! 希望在這個聖誕節你的願望和夢想都會成真,並且祝你永遠快樂(這邊後面的字義其實是說希望你被快樂、喜悅淹沒) ¡Felicidades en esta Navidad! Te mereces lo mejor del mundo no solo hoy, sino siempre. 聖誕快樂!你永源值得最好的,不是只有在今日而已。 Esta navidad quiero regalarte mí amor y amistad.  在這個聖誕節,我想要送給你我的愛和友誼。 ¡Feliz navidad! Te deseo lo mejor para ti y los tuyos en estas dulces fiestas. 聖誕快樂!在這個甜美的節日祝你和你身邊的朋友、家人萬事如意。 Que esta navidad traiga muchísimas bendiciones a tu hogar y tu maravillosa familia.  希望這個聖誕節可以為你和你的家人帶來最棒的祝福。 大家可以試這用這幾句話祝福朋友或家人聖誕快樂喔!祝大家都有個美好的聖誕節!我們下次見啦。 ¡FELIZ NAVIDAD A TODOS AMIGOS DE TODO CORAZÓN! ¡Hasta la próxima! 圖片出處: https://www.youtube.com/watch?v=3jUJN3OlVSo

【文法觀念】 Pretérito vs Imperfecto 西班牙文過去式比較

¡Hola a todos! 大家好,新的一年我們要繼續釐清我們的文法觀念。今天Javier要來介紹兩個大家在學西班牙文過去式時可能會遇到的問題。西班牙文針對時間的表達上,比英文分得更細。光是過去式就有好幾種用法,雖然口語表達上溝通是沒什麼大問題,但是書寫或閱讀上意思就不太一樣了。今天先幫大家釐清兩種過去式用法;Pretérito vs Imperfecto (我不知道這個中文要怎麼翻譯,有誰知道在跟Javier說一下,感恩~) El pretérito: El pretérito sirve para presentar acciones como terminadas o cumplidas. Las presentamos como “históricas”. Se presentan como si no tuvieran ninguna conexión con el presente. El pretérito跟英文的過去式比較接近,它是用來表達一件事情或一個動作〝已經〞完成了。 舉例來說:Yo visité Barcelona la semana pasada. 我上星期去巴塞隆納。這個拜訪的動作在上星期發生然後也在上星期結束了,所以我們用El pretérito表達。 El imperfecto: El imperfecto no tiene este rasgo semántico. Solo expresa que un evento era en el pasado. No contiene ningún límite. Pretendemos que no sabemos ni cuando empezó ni cuando terminó. Aunque lógicamente sabemos que lo que se cuenta ya está pasado, emocionalmente nos situamos en medio de alguna acción inacabada que todavía no se había acabado cuando hablábamos de ella. El imperfecto個人認為跟英文的過去進行式比較接近,他主要有幾種用法: 來表